Instrumenter
Ensembles
Genres
Komponister
Udøvende kunstnere

Noder

Original tekst

Ein deutsches Requiem, Op. 45. Johannes Brahms. piccolo, 2 flutes, 2 oboes, 2 clarinets, 2 bassoons, contrabassoon ad lib. , 4 horns, 2 trumpets, 3 trombones, tuba, 3 timpani, harps. at least doubled. , violins à 3, violas à 3, violoncellos à 3, contrabasses à 2, organ ad lib. Description. Brahms' German Requiem is his greatest choral work and possibly the best known work in its genre – that is, of "Requiems" standing outside the liturgical settings of the Latin requiem mass. Brahms consciously chose words from the Bible. including the Apocrypha. concentrating on the consoling of the bereaved as well as the peaceful deposition of the souls of the departed. the three extended movements for the full orchestra each end affirmatively with emphasis on everlasting joy, or the departed souls of the righteous resting peacefully in God's hands, or of victory over the grave. The seven movements of the work are laid out as an arch, buttressed by the invocations of "Selig sind" – blessed be those who mourn, or those who have died. Moreover Brahms clearly saw his work as the latest in a line of Protestant Requiems stretching back to Luther. Brahms consciously quoted a 17th century chorale tune, Wer nur den lieben Gott lässt walten , in the second movement. and elsewhere there are echoes of Praetorius and Heinrich Schütz, particularly in the first and final movements. and the expressive Bach-like polyphony as well as glorious fugues that cap the third and sixth movements. External websites. Listening guide. Wikipedia article. Get a free IPA transcription of the text of this piece. Original text and translations. Ein deutsches Requiem. A German Requiem. German text. Selig sind, die da Leid tragen, denn sie sollen getröstet werden. Matthäus5. Sacred , Requiem. Language. German. SATB , with soprano and bass-baritone solos.

Oversættelse

Ein deutsches Requiem, Op. 45. Johannes Brahms. piccolo, 2 flutes, 2 oboes, 2 clarinets, 2 bassoons, contrabassoon ad lib. , 4 horns, 2 trumpets, 3 trombones, tuba, 3 timpani, harps. at least doubled. , violins à 3, violas à 3, violoncellos à 3, contrabasses à 2, organ ad lib. Beskrivelse. Brahms 'tyske Requiem er hans største korværk og muligvis det mest kendte værk i sin genre - det vil sige, om "Requiems" stående udenfor liturgiske indstillinger af latinske requiem masse. Brahms bevidst valgte ord fra Bibelen. herunder de apokryfe skrifter. koncentrere sig om trøstende af de efterladte samt den fredelige aflejring af sjæle den afdøde. de tre forlængede bevægelser for fuldt orkester hver ende bekræftende med vægt på evig glæde, eller de afdøde sjæle de retfærdiges hvile fredeligt i Guds hænder, eller om sejr over graven. De syv bevægelser arbejde er lagt ud som en bue, understøttes af de kald af "Selig sind" - velsignet være de, som sørge, eller dem, der er døde. Desuden Brahms klart så sit arbejde som den seneste i en serie af protestantiske Requiems strækker sig tilbage til Luther. Brahms bevidst citeret en 17. århundrede koral melodi, der kun kan elske Gud regel i anden sats. og andre steder er der ekkoer af Praetorius og Heinrich Schütz, især i første og sidste bevægelser. og den udtryksfulde Bach-lignende polyfoni samt herlige fugaer der loft det tredje og sjette bevægelser. Eksterne websites. Listening guide. Wikipedia article. Get a free IPA transcription of the text of this piece. Oprindelig tekst og oversættelser. Ein deutsches Requiem. A German Requiem. Tyske udgave. Selig sind, die da Leid tragen, denn sie sollen getröstet werden. Matthäus5. Sacred, Requiem. Sprog. German. SATB , with soprano and bass-baritone solos.

Original tekst

Brahms' German Requiem is his greatest choral work and possibly the best known work in its genre – that is, of "Requiems" standing outside the liturgical settings of the Latin requiem mass. Brahms consciously chose words from the Bible. including the Apocrypha. concentrating on the consoling of the bereaved as well as the peaceful deposition of the souls of the departed. the three extended movements for the full orchestra each end affirmatively with emphasis on everlasting joy, or the departed souls of the righteous resting peacefully in God's hands, or of victory over the grave. The seven movements of the work are laid out as an arch, buttressed by the invocations of "Selig sind" – blessed be those who mourn, or those who have died. Moreover Brahms clearly saw his work as the latest in a line of Protestant Requiems stretching back to Luther. Brahms consciously quoted a 17th century chorale tune, Wer nur den lieben Gott lässt walten , in the second movement. and elsewhere there are echoes of Praetorius and Heinrich Schütz, particularly in the first and final movements. and the expressive Bach-like polyphony as well as glorious fugues that cap the third and sixth movements.

Oversættelse

Brahms 'tyske Requiem er hans største korværk og muligvis det mest kendte værk i sin genre - det vil sige, om "Requiems" stående udenfor liturgiske indstillinger af latinske requiem masse. Brahms bevidst valgte ord fra Bibelen. herunder de apokryfe skrifter. koncentrere sig om trøstende af de efterladte samt den fredelige aflejring af sjæle den afdøde. de tre forlængede bevægelser for fuldt orkester hver ende bekræftende med vægt på evig glæde, eller de afdøde sjæle de retfærdiges hvile fredeligt i Guds hænder, eller om sejr over graven. De syv bevægelser arbejde er lagt ud som en bue, understøttes af de kald af "Selig sind" - velsignet være de, som sørge, eller dem, der er døde. Desuden Brahms klart så sit arbejde som den seneste i en serie af protestantiske Requiems strækker sig tilbage til Luther. Brahms bevidst citeret en 17. århundrede koral melodi, der kun kan elske Gud regel i anden sats. og andre steder er der ekkoer af Praetorius og Heinrich Schütz, især i første og sidste bevægelser. og den udtryksfulde Bach-lignende polyfoni samt herlige fugaer der loft det tredje og sjette bevægelser.