Instrumenter
Ensembles
Genres
Komponister
Udøvende kunstnere

Noder $160.95

Original tekst

Complete Motets. Selected Works. New Edition 2014. Gottfried August Homilius. Choir sheet music.

Oversættelse

Komplette Motets. Udvalgte værker. New Edition 2014. Gottfried August Homilius. Choir noder.

Original tekst

Complete Motets. Selected Works. New Edition 2014 composed by Gottfried August Homilius. Edited by Uwe Wolf. For SATB choir. Stuttgart Urtext Edition. Motets. Collection. 440 pages. Published by Carus Verlag. CA.3710100. ISBN M-007-14459-3. Motets. In the new edition, the collection of 67 motets. Carus 4.100. is expanded by the addition of two three-choir motets and three choral songs. the foreword and Critical Report have been updated, reflecting the latest state of research. the most important body of motets between Johann Sebastian Bach and Felix Mendelssohn. Frieder Bernius. During his lifetime Homilius was regarded as one of the most famous and productive composers of sacred music, but in the 19th century he fell into oblivion. Only now is he being recognised in his role as one of the most important composers of the 'Empfindsamer', or sensitive, style. His motets clearly display the compositional characteristics of early classicism. the counterpoint is subordinated to the simple harmonies, the regularly-structured themes follow the ideal of the 'unity of sentiment' and of 'pleasing, natural singing'. The collection contains something for all occasions and every level of difficulty. The informative foreword contains details about the composer's life and work, together with suggestions for performance practice. A detailed Critical Report completes the edition. Invoca me, HoWV V.60. Alles, was ihr bittet, HoWV V.1. Alles, was ihr tut, HoWV V.2. Give the hungry ones thy bread, HoWV V.3. Christus hat geliebet die Gemeine, HoWV V.4. Christus kommt her aus den Vatern, HoWV V.5. Dennoch bleib ich stets an dir, HoWV V.6. Der Herr ist meine Starke, HoWV V.7. The Lord is my shepherd, HoWV V.8. Der Herr wird mich erlosen, HoWV V.9. All the starving shall be nourished, HoWV V.10. He who weeping soweth, HoWV V.11. Dies ist der Tag, HoWV V.12. Eins bitt ich vom Herrn, HoWV V.13. Gott, wir warten deiner Gute, HoWV V.14. Herr, wenn Trubsal da ist, HoWV V.15. Ich habe dich je und je geliebet. , HoWV V.16. Ich will den Herrn loben allezeit. , HoWV V.17. Ich will den Herrn loben allezeit. , HoWV V.18. Ihr sollt nicht sorgen und sagen, HoWV V.19. Shout to the Lord, all the earth, HoWV V.20. Kommt her und sehet an die Wunder Gottes, HoWV V.21. Kommt herzu und lasset uns dem Herrn frohlocken, HoWV V.22. Lasset euch begnugen, HoWV V.23. Lobet den Herrn, ihr seine Engel, HoWV V.24. Let all the gates be raised, HoWV V.25. Ob jemand sundiget, HoWV V.26. Unser Vater in dem Himmel, HoWV V.27. Was hast du, Mensch, HoWV V.28. Who himself exalteth, HoWV V.29. Wir liegen fur dir mit unserm Gebet, HoWV V.30. Wir wissen, dass wir aus dem Tode in das Leben kommen sind, HoWV V.31. Wo ist ein solcher Gott, HoWV V.32. Wunschet Jerusalem Gluck. , HoWV V.33. Wunschet Jerusalem Gluck. , HoWV V.34. Da es nun Abend ward, HoWV V.35. Der Herr ist nahe allen, HoWV V.36. Die richtig fur sich gewandelt haben. , HoWV V.37. Die richtig fur sich gewandelt haben. , HoWV V.38. Furchtet euch nicht vor denen, HoWV V.39. Gott ist getreu, HoWV V.40. Gott, man lobet dich in der Stille, HoWV V.41. Habe deine Lust an dem Herrn, HoWV V.42. Herr, lehre uns bedenken, HoWV V.44. Herr, lehre mich tun nach deinem Wohlgefallen, HoWV V.43. Hilf, Herr. Die Heiligen haben abgenommen, HoWV V.45. Ich freue mich im Herrn, HoWV V.46. Mir hast du Arbeit gemacht, HoWV V.47. See now, what kind of love, HoWV V.48. Seid frohlich in Hoffnung, HoWV V.49. Blest are the departed, HoWV V.50. See now, this is God's own Lamb, HoWV V.51. Siehe, des Herrn Auge, HoWV V.52. So gehst du nun, mein Jesu, hin, HoWV V.53. So seid nun wacker allezeit, HoWV V.54. Unser Leben wahret siebenzig Jahr, HoWV V.55. Besinge Gott, erloste Welt, HoWV V.56. Mein Jesus stirbt, HoWV V.57. Sieh, oh Mensch, auf Gottes Gute, HoWV V.58. Turbabor, HoWV V.59. Hote elthe, HoWV V.61. Panta kalos pepoieke, HoWV V.62. Gross sind die Werke des Herrn, HoWV V.63. Ich habe dich je und je geliebet. , HoWV V.64. Auf Gott und nicht auf meinen Rat, HoWV V.55N. Besitz ich nur ein ruhiges Gewissen, HoWV V.56N. Sieh, Gottes Lamm, wir fallen anbetend vor dir nieder, HoWV V.57N.

Oversættelse

Komplette Motets. Udvalgte værker. New Edition 2014 komponeret af Gottfried August Homilius. Redigeret af Uwe Wolf. For SATB kor. Stuttgart Urtext Edition. Motets. Indsamling. 440 sider. Udgivet af Carus Verlag. CA.3710100. ISBN M-007-14459-3. Motets. I den nye udgave, indsamling af 67 motetter. Carus 4.100. udvides ved tilsætning af to tre-kor motetter og tre korsange. forordet og kritisk rapport er blevet opdateret, hvilket afspejler den seneste forskning. det vigtigste organ i motetter mellem Johann Sebastian Bach og Felix Mendelssohn. Frieder Bernius. I løbet af sin levetid blev Homilius betragtes som en af ​​de mest berømte og produktive komponister af hellig musik, men i det 19. århundrede, han faldt i glemmebogen. Først nu er han ved at blive anerkendt i sin rolle som en af ​​de vigtigste komponister Empfindsamer«, eller følsom, stil. Hans motetter klart vise kompositoriske egenskaber for tidlig klassicisme. det kontrapunkt er efterstillet de enkle harmonier, de regelmæssigt strukturerede temaer følger idealet om den enhed følelse« og »glædeligt, naturlige sang '. Samlingen indeholder noget til alle lejligheder, og hver sværhedsgrad. Den informative forordet indeholder detaljer om komponistens liv og arbejde, sammen med forslag til opførelsespraksis. En detaljeret kritisk rapport fuldender udgave. Invoca mig, HoWV V.60. Noget du beder, HoWV V.1. Alt hvad du gør, HoWV V.2. Giv de sultne dem dit Brød, HoWV V.3. Kristus elskede menigheden HoWV V.4. Kristus kommer frem fra Vatern, HoWV V.5. Stadig, jeg ophold altid i dig, HoWV V.6. Herren er min styrke, HoWV V.7. Herren er min hyrde, HoWV V.8. Herren vil forløse mig, HoWV V.9. Alle de sultende skal næres, HoWV V.10. Han, der grædende sår, HoWV V.11. Dette er dagen, HoWV V.12. En ting jeg tigge fra Herren, HoWV V.13. Gud, venter vi på din gode, HoWV V.14. Herre, hvis Trubsal er der HoWV V.15. Jeg har elsket dig nogensinde, og. , HoWV V.16. Jeg vil prise Herren til alle tider. , HoWV V.17. Jeg vil prise Herren til alle tider. , HoWV V.18. Vær ikke bekymrede og sige, HoWV V.19. Råbe til Herren, hele jorden, HoWV V.20. Kom og se vidundere Gud, HoWV V.21. O kom, lad os til Herren fryde HoWV V.22. Lad begnugen du HoWV V.23. Pris Herren, I hans engle, HoWV V.24. Lad alle portene hæves, HoWV V.25. Hvorvidt en person sundiget, HoWV V.26. Vor Fader i himlen, HoWV V.27. Hvad gjorde du, mand, HoWV V.28. Som selv ophøjer, HoWV V.29. Vi er for dig med vores bønner, HoWV V.30. Vi ved, at vi er gået fra døden til livet, HoWV V.31. Hvor er sådan en Gud, HoWV V.32. Wunschet Jerusalem Gluck. , HoWV V.33. Wunschet Jerusalem Gluck. , HoWV V.34. Og det kom til aften, HoWV V.35. Herren er nær for alle, der HoWV V.36. Hvem konverteret ordentligt for sig selv. , HoWV V.37. Hvem konverteret ordentligt for sig selv. , HoWV V.38. Ikke frygt Forestil dem HoWV V.39. Gud er trofast, HoWV V.40. Gud, vi prise dig i stilhed, HoWV V.41. Glæde dig selv også i Herren, HoWV V.42. Herre, lær os til nummer HoWV V.44. Herre, lær mig at gøre for at gøre din vilje, HoWV V.43. Hjælp, Herre. De hellige har taget, HoWV V.45. Jeg vil i høj grad glæde sig i Herren, HoWV V.46. Du har gjort mig arbejde, HoWV V.47. Se nu, hvad slags kærlighed, HoWV V.48. Være glad i håb HoWV V.49. Blest er den afdøde, HoWV V.50. Se nu, det er Guds eget Lamb, HoWV V.51. Se, Herrens øjne, HoWV V.52. Så du går nu, min Jesus, ud HoWV V.53. Derfor altid modigt, HoWV V.54. Vores liv er på udkig efter 70 år HoWV V.55. Syng Gud erloste verden HoWV V.56. Min Jesus dør, HoWV V.57. Se, åh mand, til Guds gode HoWV V.58. Turbabor, HoWV V.59. Hote elthe, HoWV V.61. Panta Kalos pepoieke, HoWV V.62. Stor er Herrens gerninger, HoWV V.63. Jeg har elsket dig nogensinde, og. , HoWV V.64. På Gud og ikke tage mit råd, HoWV V.55N. Jeg ejede kun en god samvittighed, HoWV V.56N. Se, det Guds Lam, vi falder næsegrus før du, HoWV V.57N.