Instrumenter
Ensembles
Genres
Komponister
Udøvende kunstnere

Noder $4.25

Original tekst

Anima Christi. Choir sheet music. Advanced.

Oversættelse

Anima Christi. Choir noder. Avanceret.

Original tekst

Anima Christi composed by Raymond Helble. For Choral. Sacred, Renaissance. Advanced Intermediate. Score. Published by Raymond Helble. S0.6338. Notes on Text and Performance While the prayer Anima Christi is - and has been for centuries - often falsely attributed to St. Ignatius Loyola. 1491,. scholars have found the prayer in medieval texts that antedate St. Ignatius by well over a century. Among the first instances of note concerning this prayer in surviving manuscripts, Pope John XXII offered indulgences for saying the Anima in 1330. It is fair to say that there is a strong meditative element in the Anima Christi. while it is certainly a prayer in the most elemental sense in that the one saying the prayer is asking for something, the powerful imagery evoked, and the almost purely spiritual seeking of help and protection voiced in the prayer forces the person praying the Anima to think about aspects of Christ’s passion and his or her own human frailty that cannot help but bring the thoughtful soul to a point of deep reflection on mortality and salvation. The Latin of the prayer is simple but dignified, and a beautifully balanced example of the rhetorical figure anaphora - the repetition of an opening phrase through several iterations. For the most part, it is easily translated by nearly any educated person. One phrase, however, needs a bit of amplification. Sanguis Christi, inebria me. This is usually translated - not incorrectly - as Blood of Christ, inebriate me. Those who are not especially sensitive to language might think of the verb “to inebriate” as being synonymous with “to make drunk. ” However, the word also has the connotations - both in Late Latin and English - of “to exhilarate” and “to make deliriously happy. ” Here, inebriate is to be understood in this latter sense. Musically, I have made an effort to emulate a High Renaissance style without being too slavish in the imitation. The style suits the poetry and the sentiments expressed by the prayer. I would never argue that a more “modern” execution cannot be highly successful. I assert only that this piece can be done just as a choir might do a motet or Mass movement by Palestrina or Vittoria. Translation of Text Anima Christi, sanctifica me. Soul of Christ, sanctify me. Sanguis Christi, inebria me. Blood of Christ, inebriate me. Aqua lateris Christi, lava me. Water from the side of Christ, wash me. Passio Christi, conforta me. Passion of Christ, comfort me. O bone Iesu, exaudi me. O good Jesus, hear me. Intra Tua vulnera, absconde me. Hide me in Thy wounds. Ne permittas me separari a Te. Never allow to be parted from Thee. Ab hostes maligno, defende me. From the malignant enemy, defend me. In hora mortis meæ, voca me. In the hour of my death, call me. Digital Print is printable sheet music available anytime, anywhere. Just purchase, print and play. View your online sheet music at home, school, work or anywhere you have a computer connected to the Internet. Use our iPad app to view your digital sheet music on the go. With Digital Print, you can print your digital sheet music immediately after purchase, or wait until its convenient. And our software installation is easy - we'll guide you through the simple steps to make sure you have Adobe Flash Player, Adobe AIR and the Sheet Music Plus AIR application.

Oversættelse

Anima Christi komponeret af Raymond Helble. For Choral. Sacred, renæssance. Advanced Intermediate. Score. Udgivet af Raymond Helble. S0.6338. Bemærkninger om Tekst og Performance Mens bøn Anima Christi er - og har været i århundreder - ofte fejlagtigt tilskrives St. Ignatius Loyola. 1491. forskere har fundet den bøn i middelalderen tekster, der er opstået før St. Ignatius med godt et århundrede. Blandt de første tilfælde af notat vedrørende denne bøn i overlevende manuskripter, pave Johannes XXII tilbudt aflad for at sige Anima i 1330. Det er rimeligt at sige, at der er en stærk meditativ element i Anima Christi. mens det er helt sikkert en bøn i den mest elementære forstand, at den ene siger bønnen beder om noget, de magtfulde billedsprog fremkaldte, og den næsten rent åndelig søgen for hjælp og beskyttelse til udtryk i bønnen tvinger personen beder Anima til at tænke om aspekter af Kristi passion og hans eller hendes egen menneskelige skrøbelighed, der ikke kan hjælpe, men bringe tankevækkende sjæl til et punkt af dyb refleksion over dødelighed og frelse. Den latinske for bøn er enkel, men værdig, og et smukt afbalanceret eksempel på den retoriske figur anaforer - gentagelse af en åbning sætning gennem flere iterationer. For det meste, er det let oversat af næsten enhver uddannet persons. Én sætning, skal dog en smule forstærkning. Sanguis Christi, inebria mig. Dette er normalt oversættes - ikke forkert - da Kristi Blod, beruser mig. De, der ikke særligt følsomme over for sproget måske tænke på verbet "at beruser" som synonymt med "at gøre beruset. "Men ordet har også konnotationer - både i Late latin og engelsk - om" at exhilarate "og" at gøre ovenud lykkelig. »Her, beruse skal forstås i denne sidstnævnte forstand. Musikalsk har jeg gjort en indsats for at emulere en højrenæssancesnitværk uden at være alt for slavisk i efterligning. Stilen passer til poesi og de følelser udtrykt ved bøn. Jeg ville aldrig hævde, at en mere "moderne" execution ikke kan være yderst vellykket. Jeg hævde kun der kan gøres dette stykke, ligesom et kor kan gøre en motet eller massebevægelse af Palestrina eller Vittoria. Oversættelse af tekst Anima Christi, sanctifica mig. Soul of Christ, helliggøre mig. Sanguis Christi, inebria mig. Kristi blod, beruser mig. Aqua lateris Christi, vaske mig. Vand fra den side af Kristus, vaske mig. Passio Christi, trøster mig. Passion of Christ, trøste mig. O ben Iesu, exaudi mig. O gode Jesus, hør mig. Intra Din sårbare, absconde mig. Skjul mig i Thy sår. Ne permittas mig separari et Te. Lad aldrig at skulle skilles fra Dig. Ab hostes Maligno, defende mig. Fra den maligne fjende, forsvare mig. I hora mortis meæ, erhvervsuddannelse mig. In the hour of my death, call me. Digital Print er printbare noder rådighed når som helst, hvor som helst. Bare køb, print og leg. Se din online noder derhjemme, skole, arbejde eller hvor som helst du har en computer tilsluttet til internettet. Brug vores iPad app til at se dine digitale noder på farten. Med Digital Print kan du udskrive din digitale noder umiddelbart efter købet, eller vente, indtil dets bekvemme. Og vores installation software er let - vi vil guide dig gennem de enkle trin til at sikre, at du har Adobe Flash Player, Adobe AIR og Noder Plus AIR-program.