go If I could I would help you make it through the hungry years But I know that I could never cry your tears But I would If I could yes, if I live
go If I could, I would help you Make it through the hungry years But I know that I can never cry your tears But I would, if I could If I live in a
verrous And too bad for me, and too bad for us I could have stayed where the wheel turns, where everything is soft Me I didn't have the choice, it
Je crains la nuit quand tu n'es pas la Ce tout petit au-dela Je crains la silence apres les voix Ce froid si froid Je crains les rues, le jour et les
On ne change pas On met juste les costumes d'autres sur soi On ne change pas Une veste ne cache qu'un peu de ce qu'on voit On ne grandit pas On pousse
Terre, J'ai passe trop de temps sur la route A esperer les faibles traces que tu as semees Terre, Si tu savais combien je t'ai manque Ces journees sans
S?il Suffisait D?aimer, je reve son visage, je decline son corps Et puis je l?imagine habitant mon decor J?aurais tant a lui dire si j?avais su parler
Et quand nous aurons fait le tour De nos ultimes projets Quand nous apprendrons a aimer nos echecs Et nos regrets Quand nous en serons a ouvrir Nos livres
fond de mes pensees? I dream of her face, I decline her body And I imagine him living in my decor I would have so much to tell him if I had known
En attendant ses pas, je mets la musique en sourdine, tout bas Trop bete, on ne sait pas, s'il sonnait si je n'entendais pas cette fois En attendant ses
et mme au-d One step from you, one step from me The pelvises glue and move very low Everything can be learned, the abandoning I go where you go and
Tombent les feuilles Aux jours, plus courts Qui retiennent Mon corps et ma voix Je voulais vous dire Que je vous aime Cocon qui s'eveille Aux seuls parfums
Une rue, les gens passent Les gens comme on les voit Juste un flux, une masse Sans visage et sans voix Quel etrange aujourd'hui Quelque chose mais quoi
hundred times I said those words Those words others wrote With all my voice, with all my soul With all the soul that I can The blues like I learned it I
Sur les passerelles a l'embarquement Populaires ou premieres, derriere ou devant On monte les malles, des quais sur le pont On charge dans les cales de
Oversættelse: Dion, Celine. Hvis jeg kunne.
Oversættelse: Dion, Celine. Hvad hvis du kunne elske.