Oversættelse: Circle of Greif. Natten Sældner.
[instrumental]
nemo nisi ambo esto, in aeternum, mea lux tempus autem citum fuget, nos valere iubet dusk emerges slowly in azure shades from the depths of the ground
Wandering in the forest of the night, Have you seen the stalking shadows? Hiding there, forgotten by the light And the crown of the ancient times. As
Into the battle - the blood of our enemies stains on our hands Into the battle - roaming the land Into the battle - death is by our side Into the battle
suffering in this world I wish my life was fading away I promised you my love till the very end of all times but you broke my heart filled with grief
I'm closing my eyes now, alone in my room I am looking back at the things that I have done I went into battle, I conquered it all But now I am dying,
Out of the dark, into the night, All that I see, misery reigns... Down in the dungeons of torture and hate, Far from the valleys of fortune and fate
[Refrain:] Hey ho, ein Feuerlein brennt, und so kalt ist die Nacht fir die S?ldner! [Refrain] Sie zieh'n durch die St¤dte, und plindern fir Geld, knie
The fire of dragons is burning my flesh And nightmares devour my shivering soul torches and blood I can see in the night the guardian of death is denying
We walked the heavens, we went through the deepest hell And from the ashes we will rise. And in the darkness, where the light is never seen, Your pounding
Once upon a time, the cross arising, Coming from the shadows of the flames. Once upon a time, the templars riding To the gates of Jerusalem. Oh see
Runt kring v?r stunga sm?j¤vlar slunga, tassa s? tyst med bockfet och svans. Varulyar yla isande kyla, sveper i dimma fantygets dans. B¤va och broder
Moonlight is falling through the trees, Alone, desperate and lost. The gates are opening for me, Entrance the twilight of the spheres. I whitnessed
Shadows of the glancing moon embrace me now with your cold veil deep, deep in the glacial waters the moonlight is shimmering pale There is darkness
In Lumpen gekleidet, in seinen Mantel gerollt, So schlief er in den Gassen, das Pech war ihm hold, Vor etlichen Jahren, ein angesehener Mann, Doch Krankheit
Shining in the darkest night, Who keeps the flames of the fires burning Brightly in the darkest night? Who keeps the flames of the fires burning bright