Non finira, non devi dirlo mai e stato bello e adesso non lo e piu Non finira, puoi dirlo solo tu son cose che io non ricordo piu Vorrei per te un mondo
Oversættelse: Den Barclay James Harvest. May Day.
Oversættelse: Irving Berlin. Jeg elsker dig mere for hver dag (19. maj 1910).
: Sigue con el mando, no pueden quitarlo El jefe el Padrino, el senor mas querido Socio y enemigo, su imperio ha crecido Alla por Sicilia, es muy reconocido
: Non finira, non devi dirlo mai e stato bello e adesso non lo e piu Non finira, puoi dirlo solo tu son cose che io non ricordo piu Vorrei per te un
something I didnt let go I told myself youd be back soon I really hope I was right Honestly, Im tired of commin in last place Honestly, I honestly Knew that I
sole oggi dal Viet-Nam ma forse e proprio il sole, qui, mi confondo. E confondo la testa col mondo e col Viet-Nam e confondo i miei occhi con i tuoi,
come first of May The apple tree that grew for you and me I watched the apples falling one by one And I recall the moment of them all The day I kissed
Sigue con el mando, no pueden quitarlo El jefe el Padrino, el senor mas querido Socio y enemigo, su imperio ha crecido Alla por Sicilia, es muy reconocido
Chaque jour, toujours, je me leve et rien ne m'etonne Train train, sans vous, d'un esprit qui tourne en cage Chaque jour est une epreuve, j'ai besoin
Tu dimmi come hai fatto, Perche io non lo so Come si fa a cambiare tutto Tu dimmi come hai fatto Ed io, io ci provero Ci fosse un'altra scelta almeno
Drew a portrait of her. I went straight, the labyrinth collapsed; I followed the road of no return. And never looked behind. I?m almost there And there?s no coming back; I
You know I never wanted this, it will be our test. We'll finally put this to rest. I want you dead as much as I want you alive, so I can sing you to