Oversættelse: Lewis, Juliette. Come Rain Or Come Shine (Ost. Den Anden Søster).
Oversættelse: Den anden søster soundtrack. Come Rain Or Come Shine [Juliette Lewis].
Romeo et Juliette: R: Aimer c'est ce qu'y a d'plus beau Aimer c'est monter si haut Et toucher les ailes des oiseaux Aimer c'est ce qu'y a d'plus beau
Vous etes, je l'avoue, Cruel autant que mince Cependant que j'evince Vos levres de mon cou Pourtant, reculez-vous Un peu, bien que j'en pince Pour vos
Un leger bruit m'eveille Tandis que le sommeil Me fuit sans un remord Tu dors C'est un demi-soupir Qui ment comme il respire Rien qu'un souffle incertain
[FILLE] Ami, vous commencez, a chauffer mes oreilles, Vous voulez m'enerver Je vous le deconseille. [GARS] Eh la ! Ma tourterelle Votre mauvaise fois
One way or the other I'm a bad brother Word to the mother fucker I'm a bad brother Juliette lewis : Born bad, Born bad Its such a sin Born bad Its
I'm gonna love you Like nobody's loved you Come rain or come shine High as a mountain Deep as a river Come rain or come shine I guess when you met me
I can hardly wait It's been so long I've lost my taste Say angel come Say lick my face Let fall your dreams I'll play the part I'll open this mouth
You hear me You hear me You hear me Up, up and away in my beautiful, my beautiful Up, up and away in my beautiful, my beautiful balloon Up, up
Tie yourself to me No one else, no You're not rid of me You're not rid of me Night and day I breathe Hah hah ay hey You're not rid of me Yeah you're
If I was in World War Two they'd call me spitfire If I was in World War Two they'd call me spitfire If I was in World War Two they'd call me spitfire
L'hypocrisie je ne connais pas les choses, ma vie ne depend pas de vous, vivre et jouer des tours avec le feu. Et je pense toujours que je veux plus
L'ipocrisia io non so cose, la vita e mia non dipendo da te, vivo e gioco scherzo col fuoco. E penso sempre che voglio di piu, rischiare e correre senza
Ce soir le ciel se couvre La tristesse se decouvre Un peu de vague a l?ame La bonheur humeur en panne La peur au bord des cils Je joue [...] soupirs
j'aimerai que le blanc connaisse le noir et que tu connaisse l'espoir j'aimerai que la guerre connaisse la defaite et que John connaisse ma tete j'aimerai
En sus ojos aparece, nunca falla, se confunden intenciones, apariencias matan, de quitar a otras su felicidad, de arrebatar. Seguramente mil demonios
Oversættelse: Venegas, Julieta. Fjern A Anden.